filipa césar
Posts com a etiqueta filipa césar
Arquivo
Autor
- administrador
- adrianabarbosa
- Alícia Gaspar
- arimildesoares
- camillediard
- candela
- catarinasanto
- claudiar
- cristinasalvador
- franciscabagulho
- guilhermecartaxo
- herminiobovino
- joanapereira
- joanapires
- keitamayanda
- luisestevao
- mariadias
- marialuz
- mariana
- marianapinho
- mariapicarra
- mariaprata
- martacacador
- martalanca
- martamestre
- nadinesiegert
- Nélida Brito
- NilzangelaSouza
- otavioraposo
- raul f. curvelo
- ritadamasio
- samirapereira
- Victor Hugo Lopes
Data
- Julho 2026
- Junho 2026
- Maio 2026
- Abril 2026
- Março 2026
- Fevereiro 2026
- Janeiro 2026
- Dezembro 2025
- Novembro 2025
- Outubro 2025
- Setembro 2025
- Agosto 2025
Etiquetas
Mais lidos
- Movimento #Fartudibos
- Novas Narrativas da Caça - projeção e conversa, Jardins de Verão, Gulbenkian
- Estudo Elife: homens dominam na comunicação digital e as mulheres continuam presas a papéis tradicionais
- Arquivo Vivo – artistas em diálogo com o arquivo pessoal de Mário Pinto de Andrade
- 'Também os Brancos Sabem Dançar', de Kalaf Epalanga, vai ser adaptado ao cinema
- Sob a força das coisas. Olhares cruzados sobre dinâmicas de subalternidade social: Portugal, França e Bélgica
- Lisboa à venda: alienação de património público e crise habitacional
- MORADA ABERTA – Onde o Gesto Cura de Tânia Dinis
- Artista cabo-verdiana Zubikilla Spencer confirmada nos Jardins de Verão
- Apresentação do livro "Temptations in Ruin: Sovereign Accumulation and the Making of Post-Genocide Turkey"









This contribution introduces the human, material and economic background of Luta ca caba inda, a collective research project that addresses the possibilities of accessing and performing images and sounds from an eroded Guinean audio visual archive – a collection resulting from the liberation struggle against Portuguese colonialism in the 60’s and 70’s and its alliances to international solidarity movements. The creole title Luta ca caba inda, derives from an unfinished film that is part of this assemblage. This sentence, that translates into English as ‘the struggle is not over yet’ cursed the accomplishing potency of that film, of the struggle and of this project.
