filipa césar
Postes avec la étiquette filipa césar
Archives
Auteur
- administrador
- adrianabarbosa
- Alícia Gaspar
- arimildesoares
- camillediard
- candela
- catarinasanto
- claudiar
- cristinasalvador
- franciscabagulho
- guilhermecartaxo
- herminiobovino
- joanapereira
- joanapires
- keitamayanda
- luisestevao
- mariadias
- marialuz
- mariana
- marianapinho
- mariapicarra
- mariaprata
- martacacador
- martalanca
- martamestre
- nadinesiegert
- Nélida Brito
- NilzangelaSouza
- otavioraposo
- raul f. curvelo
- ritadamasio
- samirapereira
- Victor Hugo Lopes
Data
- mars 2026
- février 2026
- janvier 2026
- décembre 2025
- novembre 2025
- octobre 2025
- septembre 2025
- août 2025
- juillet 2025
- juin 2025
- mai 2025
- avril 2025
Étiquettes
- 32ª Bienal
- ana sofia fonseca
- Awol Erizku
- DJ Satelite.
- egypte
- entrevistas
- Festival de Cinema Africano de Tarifa-Tânger (FCAT)
- filmes no YouTube
- gueto
- Hélder Beja
- IDENTIDADES AFRO-EUROPEIAS
- LAW
- Mito Elias
- movimento negro
- Mpumelo Paul Grootboom
- Niikology
- poética
- tupinambás
- Victor Hugo Pontes e Jonas & Lander
- videoarte
Les plus lus
- Era das Repressões
- Mafolofolo
- Episódios de fantasia e violência, p. feijó
- A obra de Kamal Aljafari, no Batalha, Porto
- A Maldição do Açúcar
- "Aqueçam-me para que eu possa partir para casa", Terra Batida 2025
- "Aqueçam-me para que eu possa partir para casa", Terra Batida 2025
- Afro-Sul: feira do livro de África e sul global
- Seis décadas de Revolução Cubana e da Tricontinental,
- Não são águas passadas









This contribution introduces the human, material and economic background of Luta ca caba inda, a collective research project that addresses the possibilities of accessing and performing images and sounds from an eroded Guinean audio visual archive – a collection resulting from the liberation struggle against Portuguese colonialism in the 60’s and 70’s and its alliances to international solidarity movements. The creole title Luta ca caba inda, derives from an unfinished film that is part of this assemblage. This sentence, that translates into English as ‘the struggle is not over yet’ cursed the accomplishing potency of that film, of the struggle and of this project.
